Aktualnie:

Aktualne projekty unijne

Poniedziałek, 27 Maja 2013

Projekt RICK's Cafe: Recreating Inter-cultural and International Competences and Knowledge Space jest międzynarodowym projektem realizowanym przez Uniwersytet Łódzki w ramach programu Uczenie się przez całe życie – Comenius-Network.
Projekt ma charakter partnerski i uczestniczy w nim 16 instytucji z 9 krajów europejskich.

W ramach projektu opracowana zostanie ogólnoeuropejska platforma promocji dialogu europejskiego, innowacyjności i współpracy między szkołami w Europie w obszarach internacjonalizacji i międzykulturowości, kształcenia uczniów o specjalnych potrzebach edukacyjnych oraz walki z wypadaniem z systemu edukacyjnego uczniów o przeszłości migracyjnej. Projekt trwa od 2010 do 2013r. i porusza następujące obszary tematyczne:
- Szanse i wyzwania wynikające z mobilności i ruchów imigracyjnych w UE,
- Zapewnienie uczniom i studentom kształcenia na wysokim poziomie, umożliwiającego znalezienie własnego miejsca w zglobalizowanym, wielokulturowym społeczeństwie,
- Sprawienie by dostęp do edukacji w Europie był sprawiedliwy oraz by stała się ona doświadczeniem atrakcyjnym,
- Zmniejszenie liczby uczniów przedwcześnie opuszczających system edukacji,
- Poprawa osiągnięć uczniów/studentów.

Tworzona sieć wspomagać będzie proces zmian organizacyjnych w instytucjach edukacyjnych Europy w zakresie internacjonalizacji oraz międzykulturowości. Wykorzystane będą praktyki kulturowe dyskutowane przez różne grupy społeczne. Sieć wspierać będzie nabywanie i rozwój ważnych kompetencji przez uczniów, nauczycieli, zarządy szkół, instytucje oświatowe, stowarzyszenia rodziców a także innych uczestników sektora edukacji, wspomagając w ten sposób innowacyjność oraz wykorzystanie najlepszych praktyk w obszarze edukacji międzykulturowej i internacjonalizacji. Dzięki temu możliwe będzie osiągnięcie realnego wpływu na uczniów, szkoły i społeczności lokalne w zakresie poprawy równego dostępu do szkół, atrakcyjności i prestiżu, integracji i spójności społecznej, dostępu do zasobów edukacyjnych, zapobiegania przedwczesnej rezygnacji z nauki oraz wsparcia systemu edukacji specjalnej.

Więcej informacji na stronie projektu: http://www.rickscafenetwork.eu

W razie pytań prosimy o kontakt z biurem projektu:
Wydział Ekonomiczno-Socjologiczny UŁ
ul. POW 3/5
90-255 Łodź
pokój C-133
Kierownik projektu: Dorota Borkowska - borkowska@uni.lodz.pl ; tel - 42/6355264

Aktualne projekty prowadzone na Wydziale Nauk o Wychowaniu znajdą Państwo TUTAJ

W dniu 15 lutego 2010 roku Uniwersytet Łódzki podpisał umowę z Urzędem Marszałkowskim w Łodzi o dofinansowanie projektu pn. Zwiększenie bezpieczeństwa mieszkańców narażonych na zagrożenia naturalne w zbiornikach retencyjnych województwa łódzkiego przez modernizację sprzętu i wprowadzenie innowacyjnych metod monitoringu w Pracowni Zagrożeń Środowiska Uniwersytetu Łódzkiego w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Łódzkiego na lata 2007-2013. Wartość projektu wynosi 1.280.508 PLN, w tym udział środków Unii Europejskiej z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego 1.079.931,80 PLN.
Projekt realizowany jest w Pracowni Zagrożeń Środowiska Wydziału Chemii UŁ. Badania prowadzone będą na nowoczesnym sprzęcie, w pełni odpowiadającym obecnym wymogom technicznym i umożliwiającym monitoring środowiska zgodnie z wytycznymi i rozporządzeniami krajowymi i unijnymi.
Celem projektu jest poprawa bezpieczeństwa ludzi narażonych na kontakt z toksynami sinicowymi w zbiornikach retencyjnych województwa łódzkiego przez wprowadzenie systemu monitoringu tych zagrożeń. W Polsce zakwity sinic w zbiornikach wody pitnej stanowią poważny problem, szczególnie dla wielkich aglomeracji. Cel będzie osiągany przez: wdrażanie nowoczesnych narzędzi i metod monitoringu stanu środowiska oraz zwiększenie dostępu do informacji na temat zagrożeń.

TransStar Europa:

Literarisches Übersetzen und internationales Kulturmanagement
Europa aktiv mit gestalten: TransStar ist ein europäisches Literatur- und Übersetzungsprojekt mit dem Ziel, kleinere ostmittel- und südosteuropäische Sprachen und Kulturen öffentlich sichtbarer zu machen.
Wer kann mitmachen? Studierende und young professionals, die sich mit Polnisch, Tschechisch, Slowenisch, Kroatisch oder Ukrainisch beschäftigen und die sich in den Bereichen Literarisches Übersetzen und Internationales Kulturmanagement weiterbilden möchten.
Wie sieht das Programm aus? Über einen Zeitraum von drei Jahren finden regelmäßig Übersetzungs-Werkstätten mit professionellen Übersetzerinnen und Übersetzern statt, dazu kommen Fort- und Weiterbildungen im europäischen Kulturmanagement. Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer aus den beteiligten Ländern werden sowohl in Sprachtandems als auch sprachübergreifend arbeiten.
Wo finden die Veranstaltungen statt? Ausgerichtet werden sie von den Projektpartnern: der Eberhard Karls Universität Tübingen (Projektträger), der Karls-Universität Prag, der Universität Łódź, der Universität Zagreb, der Universität Ljubljana, der Schewtschenko-Universität Kiew sowie dem Literaturbüro Freiburg, dem Goethe-Institut Kiew, dem Collegium Bohemicum in Ustí nad Labem sowie der Villa Decius in Krakau.

Was müssen Sie einbringen? Sehr gute Deutschkenntnisse sowie mindestens gute Kenntnisse einer der beteiligten Sprachen (Polnisch, Tschechisch, Slowenisch, Kroatisch oder Ukrainisch). Sie müssen bereit sein, über die nächsten drei Jahre regelmäßig an den Veranstaltungen des Projekts teilzunehmen und in länderübergreifenden Teams in Präsenz- und Onlineseminaren zu arbeiten.
Was haben Sie davon? Sie können sich die Grundlagen des literarischen Übersetzens und des internationalen Kulturmanagements aneignen und durch die internationale Vernetzung den Einstieg in den europäischen Kulturtransfer finden.
Wie ist es mit der Finanzierung? Sie bekommen ein Arbeitsstipendium, das Ihre Teilnahme an den Seminaren und Veranstaltungen deckt. Ihre Reise- und Aufenthaltskosten werden bis auf einen geringen Eigenbeitrag erstattet.
Mit welchen Unterlagen können Sie sich bewerben?
- Bewerbungsformular, zu finden unter www.germanistyka.uni.lodz.pl
- Kurzer Lebenslauf
- Übersetzungsprobe (mit Originaltext) mit einem Umfang von etwa vier Normseiten
- Motivationsschreiben (nicht länger als anderthalb Seiten) mit Angabe der gewünschten Sprachkombination, in der Sie übersetzen wollen (z.B. Polnisch-Deutsch)
Bis wann können Sie sich bewerben? Bis zum 6. Januar 2013. Bitte senden Sie Ihre Unterlagen in elektronischer Form (als PDF-Datei) an Dr. Elżbieta Kapral (elzbieta.kapral@uni.lodz.pl).
Ausführliche Informationen zum Projekt finden Sie unter: http://www.slavistik.uni-tuebingen.de/textabdruecke/imagetext.html
Das Projekt wird gefördert vom EU-Programm „Lifelong learning“ und den beteiligten Partnerinstitutionen.
Bewerbung um die Teilnahme am Projekt TransStar


 

bezpłatne szkolenia

bezpłatne szkolenia

Fundusze unijne

Kapitał ludzki

rola transporterów oporności wielokrotnej

zwiększenie bezpieczeństwa mieszkańców

projekt unijny