22 maja, 2017 r.

Znamy laureatów konkursu na tłumaczenie wierszy Rektora T. Kotarbińskiego

Znamy laureatów konkursu na tłumaczenie wierszy Rektora T. Kotarbińskiego

31 marca, z okazji rocznicy urodzin pierwszego Rektora Uniwersytetu Łódzkiego, Tadeusza Kotarbińskiego, ogłosiliśmy konkurs na tłumaczenie jego wierszy z tomiku "Wesołe Smutki". Po wnikliwej analizie nadesłanych zgłoszeń, Jury wyłoniło zwycięzców. Serdecznie gratulujemy!


I nagroda w tłumaczeniu na język angielski (czytnik e-book inkBOOK Classic 2)
Pani Maria Durys z Wydziału Filologicznego, kierunek Filologia angielska.


Wyróżnienie w tłumaczeniu na język angielski
Pan Jakub Jurewicz z Wydziału Filologicznego, kierunek Filologia angielska z językiem hiszpańskim.


Wyróżnienie w tłumaczeniu na język angielski
Pani Aneta Ostrowska z Wydziału Filologicznego, kierunek Filologia angielska.


I nagroda w tłumaczeniu na język francuski (czytnik e-book inkBOOK Classic 2)
Pani Paulina Kubik z Wydziału Filologicznego, kierunek Filologia romańska.


Wyróżnienie w tłumaczeniu na język francuski
Pani Anna Chudzik z Wydziału Filologicznego, kierunek Filologia romańska z drugim językiem obcym.


I nagroda w tłumaczeniu na język rosyjski (czytnik e-book inkBOOK Classic 2)
Pani Viktoriia Ptashynska z Wydziału Filologicznego, kierunek Dziennikarstwo międzynarodowe.


II nagroda w tłumaczeniu na język rosyjski (czytnik e-book inkBOOK Classic 2)
Pani Aneta Kowalczyk z Wydziału Filologicznego, kierunek Filologia rosyjska.


Wyróżnienie w tłumaczeniu na język rosyjski
Pani Renata Radzionik z Wydziału Filologicznego, kierunek Filologia rosyjska.


I nagroda w tłumaczeniu na język ukraiński (czytnik e-book inkBOOK Classic 2)
Pani Yuliia Tsymbal z Wydziału Ekonomiczno-Socjologicznego, kierunek Międzynarodowe stosunki gospodarcze.


II nagroda w tłumaczeniu na język ukraiński (czytnik e-book inkBOOK Classic 2)
Pani Daria Tertychna z Wydziału Zarządzania, kierunek Marketing.


Wyróżnienie w tłumaczeniu na język ukraiński
Pani Olha Vasylenko z Wydziału Filologicznego, kierunek Dziennikarstwo międzynarodowe.


_20A8658


Dziękujemy za wszystkie Wasze zgłoszenia i zaangażowanie, które włożyliście w tłumaczenie poezji, co nie jest prostym zadaniem. Mamy nadzieje, że praca nad zgłoszeniami konkursowymi była dla Was pełna inspiracji. Zachęcamy do zapoznania się z nagrodzonymi i wyróżnionymi tłumaczeniami.


Wiersze w j. angielskim

Wiersze w j. francuskim

Wiersze w j. rosyjskim

Wiersze w j. ukraińskim

Poprzednia wiadomość Narodowy Kongres Nauki już za tydzień
Następna wiadomość Juwenalia 2017