PROFIL PRACOWNIKA: Julia Mazurkiewicz-Sułkowska
dr hab. Julia Mazurkiewicz-Sułkowska
e-mail: julia.mazurkiewicz@uni.lodz.pl
PROFILE SPOŁECZNOŚCIOWE
CZYM SIĘ ZAJMUJĘ
dr hab. prof. UŁ Julia Mazurkiewicz-Sułkowska
Działalność naukowa koncentruje się w sześciu zasadniczych nurtach:
a. słowiańska terminologia techniczna;
b. legilingwistyka;
c. wyrażanie inchoatywności w językach słowiańskich;
d. język pracowników SB w PRL i Ludowej Republice Bułgarii;
e. składnia semantyczna języków słowiańskich;
f. problematyka dwujęzycznego opisu leksykograficznego;
g. polszczyzna kresowa.
Języki objęte badaniami: polski, bułgarski, rosyjski, białoruski
Prowadzone przedmioty:
Wstęp do języków specjalistycznych
Lingwistyka tekstów specjalistycznych
Metodologia badań lingwistycznych
Seminarium magisterskie
Nauka praktyczna języka rosyjskiego
Członek wydziałowej komisji d.s. jakości kształcenia.
BIOGRAM
2001 – magister filologii słowiańskiej
2006 – nadanie stopnia doktora nauk humanistycznych
2016 – nadanie stopnia doktora habilitowanego w dyscyplinie językoznawstwo
ZAINTERESOWANIA
Działalność naukowa koncentruje się w sześciu zasadniczych nurtach:
a. terminologia techniczna;
b. legilingwistyka;
c. wyrażanie inchoatywności w językach słowiańskich;
d. składnia semantyczna języków słowiańskich;
e. problematyka opisu leksykograficznego;
f. polszczyzna kresowa.
OSIĄGNIECIA
Wybrane publikacje naukowe
Monografie:
– Wyrażanie kategorii inchoatywności w językach polskim, bułgarskim i białoruskim, Łódź 2008, ss.190
– rec. Zofia Rudnik-Karwatowa „Rocznik Slawistyczny” 2012, t. 61, s. 183-190
– rec. Jakub Banasiak „Południowosłowiańskie zeszyty naukowe”
– Podstawowe struktury zdaniowe współczesnych języków słowiańskich: białoruski, bułgarski i polski, [autorzy: A. Kiklewicz, M. Korytkowska, J. Mazurkiewicz-Sułkowska, A. Zatorska, T. Ramza], red. nauk. A. Kiklewicz, M. Korytkowska, Olsztyn 2010, ss. 448
– rec. Maria Papierz „Rocznik Slawistyczny”, t. LX (2011), s. 169-173.
– Słowiańska terminologia techniczna (na materiale polskim, rosyjskim i bułgarskim), Łódź 2014, ss. 304
– rec. Joanna Satoła-Staśkowiak, „Studia z filologii polskiej i słowiańskiej” t. 50, 2015, s. 351-354
– rec. Диляна Денчева «Съпоставително езикознание» 1/2017, s.
– Zintegrowany opis semantyczno-syntaktyczny czasowników bułgarskich, polskich i rosyjskich (verba cogitandi i verba sentiendi), część 1 [autorzy: Aleksander Kiklewicz, Małgorzata Korytkowska, Julia Mazurkiewicz-Sułkowska, Agnieszka Zatorska], Warszawa: Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk & Fundacja Slawistyczna 2019, e-ISBN: 978-83-66369-03-0, ss. 396
– Zintegrowany opis semantyczno-syntaktyczny czasowników bułgarskich, polskich i rosyjskich (verba cogitandi i verba sentiendi), część II.1 [autorzy: Aleksander Kiklewicz, Małgorzata Korytkowska, Julia Mazurkiewicz-Sułkowska, Agnieszka Zatorska],, VERBA COGITANDI, Warszawa: Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk & Fundacja Slawistyczna 2019, e-ISBN: 978-83-66369-04-7, ss. 1410
– Zintegrowany opis semantyczno-syntaktyczny czasowników bułgarskich, polskich i rosyjskich (verba cogitandi i verba sentiendi), część II.2 [autorzy: Aleksander Kiklewicz, Małgorzata Korytkowska, Julia Mazurkiewicz-Sułkowska, Agnieszka Zatorska],, VERBA SENTIENDI, Warszawa: Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk & Fundacja Slawistyczna 2019, e-ISBN: : 978-83-66369-05-4, ss. 1341
〉Artykuły w czasopismach naukowych:
– Z badań nad sposobami wyrażania kategorii inchoatywności w języku bułgarskim, białoruskim i polskim «Południowosłowiańskie zeszyty naukowe» 2004, s. 61-69
– Czasowniki inchoatywne z prefiksem za- w języku bułgarskim i ich odpowiedniki w polskim i białoruskim «Acta Universitatis Lodziensis» Folia Linguistica 43, 2004, s. 59-69
– Produktywność struktur inchoatywnych a cechy struktury semantycznej predykatorów «Południowosłowiańskie zeszyty naukowe» 2008, s. 53-63
– From the works on the Bulgarian-polish dictionary of verbo-nominal analitycal constructions “Cognitive studies / Etudes kognitives, 9” 2009, s. 223-233 (współautorstwo z A. Mokrzycką)
– Z problematyki bułgarsko-polskich tłumaczeń tekstów sądowych «Comparative Legilinguistics (International Journal for Legal Communication)» tom 3 (2010), s. 71-81
– Защо сме на това дередже – o turcyzmach w bułgarskich połączeniach rzeczownikowo-czasownikowych «Południowosłowiańskie zeszyty naukowe», tom 8, 2011, s. 15-25 (współautorstwo z A. Mokrzycką)
– Cechy polszczyzny północnokresowej utrwalone w poezji Feliksa Mieszczańskiego ze wsi Kadysz (Białoruś) „Acta Baltico-Slavica” nr 37, 2013, s. 419-132
– Uwagi dotyczące współczesnej terminologii technicznej w języku polskim, rosyjskim i bułgarskim (na przykładzie terminów z branży cukrowniczej) „Rozprawy Komisji Językowej ŁTN” 2013, s. 123-133
– Bułgarsko-polski słownik analityzmów werbo-nominalnych. Podstawowe założenia i kwestie problematyczne «Językoznawstwo» nr 7 2013, s. 115-125 (współautorstwo z A. Mokrzycką)
– Jednowyrazowe jednostki terminologiczne w słowiańskiej terminologii technicznej (na materiale polskim, rosyjskim i bułgarskim) «Południowosłowiańskie zeszyty naukowe», tom 11, 2014, s. 29-39
– O konfrontatywnym badaniu polskich i bułgarskich czasowników mentalnych „Rocznik Slawistyczny” t. 63, 2014, s. 47-76 (współautorstwo z M. Korytkowską)
– Internacjonalizmy jako źródło ekwonimii w słowiańskiej terminologii technicznej (na materiale polskim, rosyjskim i bułgarskim) „Studia z filologii polskiej i słowiańskiej” t. 50, 2015, 166-180
– О способах выражения инхоативности в славянских языках (на примере болгарского, польского и белорусского языков) «Съпоставително езикознание. Contrastive Linguistics» XL, nr 4, Sofia 2015, s. 14-25
– Struktura predykatowo-argumentowa bułgarskich czasowników poliprefiksalnych (na przykładzie verba mentalis) „Rozprawy Komisji Językowej ŁTN” 2016, s. 59-70
– Kontrowersje wokół istnienia tzw. języka pomackiego w Bułgarii „Studia i Szkice Slawistyczne” 2016, s. 51-57
– Struktura predykatowo-argumentowa polskich i bułgarskich czasowników sfery emocjonalnej oraz ich analitycznych odpowiedników „Przegląd Wschodnioeuropejski” IX/1, 2018, s. 177-192 (współautorstwo z A. Zatorską)
– Предикатно-аргументная структура польских и болгарских многоприставочных глаголов „Studia z filologii polskiej i słowiańskiej” 53, 2018, 229-242
– Formalne przejawianie się temporalności jako cechy struktury semantycznej czasowników mentalnych i emotywnych (na materiale języka bułgarskiego) „Die Welt der Slaven” 2019
〉Rozdziały w monografiach recenzowanych:
– Uniwerbizacja analityzmów werbo-nominalnych w opisie słownikowym (na przykładzie języków bułgarskiego i polskiego) [w:] Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza, t. II, Gdańsk 2005, s. 197-202
– Wyrażanie początkowości w słowiańskich czasownikach potocznych (na materiale bułgarskim, polskim i rosyjskim) [w:] Historyczna i ponowoczesna tożsamość Słowian – Łódź 2012, s.193 – 207 (współautorstwo z A. Mokrzycką)
– Metafory w słowiańskiej terminologii technicznej (na przykładzie polskiej, rosyjskiej i bułgarskiej terminologii z zakresu budowy maszyn) [w:] Komunikacja w stechnicyzowanym świecie. Wpływ postępu technicznego na język i literaturę, red. A. Niekrewicz, B. Walczak, J. Żurawska-Chaszczewska, Gorzów Wielkopolski 2014, s. 41-61
– Bułgarsko-polskie tłumaczenia sądowe [w:] Bułgaria – tradycyjna i nowoczesna, Poznań 2015, s. 111-118
– Über Germanismen in der bulgarischen technischen Terminologie [w:] Südslawen und die deutschsprachige Kultur, red. Anetta Buras-Marciniak, Marcin Gołaszewski, wyd. Peter Lang, 2015, s. 253-261
– О зависимости продуктивности инхоативных глаголов от семантической структуры предикатов [w:] Славистиката – пътища и перспективи, Płowdiw 2015, s. 70-79
– Сложносоставные термины в болгарской, русской и польской технической терминологии [w:] Българистични четения, ISBN 978-963-315-365-9
М, Сегед 2017, Szeged 2017, s. 201-212
– Неосемантизация слова «проект» как проявление англоглобализации [w:] Своё vs чужое в дискурсивных практиках современного русского языка, red. Бабенко Н.Г., Шкапенко Т.М., Kaliningrad (Издательство Балтийского федерального университета имени Иммануила Канта) 2019, s. 143-155 (współautorstwo z T. Szkapienko)
〉Recenzje naukowe:
rec. Zalizniak, A. Szmelew «Семантикa ‘начала’ с аспектологической точки зрения [w:] «Логический анализ языка. Семантика начала и конца», Москва 2002; S. Karolak, M. Mirkulovska, „Inchoatywna konfiguracja aspektualna w języku macedońskim” „Slavia meridionalis” 3, Warszawa 2000, «Południowosłowiańskie zeszyty naukowe», 2006, s. 242-244
rec. Zatorska, A. Polskie i słoweńskie predykatory kauzatywne z parafrazą przymiotnikową, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego 2013, s 376, «Południowosłowiańskie zeszyty naukowe», tom 11, 2014, s. 111-112
〉Tłumaczenia:
Małgorzata Korytkowska – Модальная категория интеррогативности [w:] Modality in Slavonic Languages. New Perspectives, München: Sagner 2005, s. 179 – 190.
Anetta Buras-Marciniak – Сефарды Боснии и Герцеговины [w:] 105 ГОДИНИ ОД РАЃАЊЕТО НА ЈОЗЕФ ОБРЕМБСКИ, ПРИЛЕП – ПОЗНАЊ 2013, s. 217-225
Anetta Buras-Marciniak – Иностранцы в современной словенской
литературе и иммиграционная проблема западных стран ЕС „Sarajevski filološki susreti II: Zbornik radova (knj. II)” 2014, s. 326-336
– Tłumaczenia wywiadów radiowych, telewizyjnych i konferencji prasowych m.in. Teatru na Tagance (Moskwa), Ludmiły Razumowskiej (autorka dramatu pt. „Plac św. Włodzimierza”, premiera w Teatrze Nowym w Łodzi, 2006), Maksyma Kuroczkina (autor dramatu pt. „Transfer”, premiera w Teatrze Nowym w Łodzi, 2010). Liczne tłumaczenia legislacyjne i techniczne dla firm, kancelarii i przedsiębiorstw.
〉Redakcja:
«Południowosłowiańskie zeszyty naukowe» tom 10, 2013 – członek redakcji
«Południowosłowiańskie zeszyty naukowe» tom 11, 2014 – redakcja naukowa tomu (wraz z A. Buras-Marciniak)
Полско-български медицински речник (с латински термини) autorstwa Diliany Denchewej, ISBN 978-954-92732-2-9, wydawnictwo «Лектура», Sofia 2015
Учебник по ромски език autorstwa Lubomira I. Serdeva (Любомир И. Сердев), ISBN 978-83-946966-0-3, Łódź 2018 (ss. 320)
«Slavica Lodziensia» 2018 – redakcja naukowa tomu
〉Działalność wydawnicza:
– 2013-2016 – członek redakcji czasopisma „Południowosłowiańskie zeszyty naukowe”;
– Od 2016 – członek redakcji czasopisma „Slavica Lodziensia”;
〉Recenzent następujących czasopism naukowych:
– Comparative Legilinguistics (International Journal for Legal Communication);
– Studia z filologii polskiej i słowiańskiej;
– Български език;
– Rocznik Slawistyczny;
– Slavica Wratislaviensia;
– Rozprawy Komisji Językowej Łódzkiego Towarzystwa Naukowego;
– Zeszyty Cyrylo-Metodiańskie;
– Prace Filologiczne.
〉Członek Rady Naukowej Centrum Badań Europy Wschodniej (kadencja 2016-2020)
2009 – INDYWIDUALNA NAGRODA REKTORA UŁ ZA OSIĄGNIĘCIA NAUKOWE (III STOPNIA)
2016 – INDYWIDUALNA NAGRODA REKTORA UŁ ZA OSIĄGNIĘCIA NAUKOWE (III STOPNIA)
2017 – BRĄZOWY MEDAL PREZYDENTA RP ZA WIELOLETNIĄ SŁUŻBĘ
2020 – ZESPOŁOWA NAGRODA REKTORA UŁ ZA OSIĄGNIĘCIA NAUKOWE (I STOPNIA)
〉Udział w projektach:
1. Składnia porównawcza języków słowiańskich drugiej połowy XX wieku. Rezultatem współpracy jest monografia Podstawowe struktury zdaniowe współczesnych języków słowiańskich (M. Korytkowska, A. Kiklewicz, A. Zatorska, T. Ramza, J. Mazurkiewicz-Sułkowska)
2. grant NCN 2013/11/B/HS2/03116 Właściwości składniowe czasowników jako baza ich zintegrowanego opisu leksykograficznego (w perspektywie konfrontatywnej polsko-bułgarsko-rosyjskiej). Kierownik Małgorzata Korytkowska. Wykonawcy A. Kiklewicz, A. Zatorska, J. Mazurkiewicz-Sułkowska.
〉Wypromowane doktoraty:
dr Jakub Banasiak (Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk).
Tytuł rozprawy: Procesy nominalizacyjne w zdaniach wyrażających relację przyczynowo-skutkową (na materiale języka polskiego i bułgarskiego).
KONTAKT I DYŻURY
e-mail: julia.mazurkiewicz@uni.lodz.pl
Pomorska 171/173 pokój: 4.70 90-236 Łódź
Dyżury
czwartek: 08:30-10:00