• Polski
  • English
 
Uniwersytet
  • O nas
  • Zarządzanie na uczelni
  • Struktura
  • Komisje, rady, zespoły
  • Wyszukaj osobę pracującą w UŁ
  • Historia UŁ
  • Wykłady rektorskie
  • Odznaczenia
  • Nagroda im. Pierwszego Rektora UŁ Prof. Tadeusza Kotarbińskiego
  • HR Excellence in Research
  • 80-lecie UniLodz
Nauka i badania
  • ScienceON
  • Popularyzacja nauki
  • Centra naukowe
  • Wsparcie w nauce i badaniach
  • Etyka badań
  • Nominacje profesorskie
  • Promocje doktorskie i habilitacyjne
Rekrutacja
  • Dla osób kandydujących
  • Nasze kierunki
  • Szkoły doktorskie
  • Studia podyplomowe i MBA
  • Mikropoświadczenia
  • Studia dla osób z zagranicy
Współpraca
  • Współpraca na UŁ
  • Sieci, umowy, programy wymiany, realizowane projekty
  • UniLodz dla szkół
  • Biznes
  • Dla mediów
  • Kultura w UniLodz
  • Transfer technologii
  • Wynajem i sprzedaż
  • Zamówienia publiczne
  • Kariera w UŁ
  • Sygnaliści w UŁ
  • Patronat Rektora
Społeczna odpowiedzialność uczelni
  • Czym jest społeczna odpowiedzialność uczelni
  • UniLodz RAZEM
  • Plan na Rzecz Równych Szans
  • Akcje społeczne
  • Rada Ds. Równego Traktowania
  • Rada Ds. Polityki Klimatyczno-Środowiskowej
  • Zespół Ds. Równowagi Między Pracą A Życiem Prywatnym
Studiuję w UniLodz
  • Moje studia
  • Onboarding
  • Organizacja studiów
  • Jakość kształcenia
  • Tutoring
  • Rozwój
  • Nagrody
  • Pomoc psychologiczna
  • Koła naukowe i organizacje studenckie
  • Osiedle akademickie
  • Biuro Karier
  • Społeczność
  • Aktualności
  • Wydarzenia
  • Strefa kandydacka
  • Strefa studencka
  • Strefa doktorancka
  • Strefa pracownicza
  • Strefa absolwencka
  • Poczta UŁ
  • USOSweb
  • Portal Pracowniczy
  • Baza Aktów Własnych
  • Platforma e-learningowa Moodle
  • Dostępność
  • Tłumacz Migam (Tłumacz PJM)
  • Mapa strony
  • O stronie
  • Polityka prywatności
  • Biblioteka UŁ
  • Wydawnictwo UŁ
  • Sklep UŁ
  • Uniwersytet
    • O nas
    • Zarządzanie na uczelni
    • Struktura
    • Komisje, rady, zespoły
    • Wyszukaj osobę pracującą w UŁ
    • Historia UŁ
    • Wykłady rektorskie
    • Odznaczenia
    • Nagroda im. Pierwszego Rektora UŁ Prof. Tadeusza Kotarbińskiego
    • HR Excellence in Research
    • 80-lecie UniLodz
  • Nauka i badania
    • ScienceON
    • Popularyzacja nauki
    • Centra naukowe
    • Wsparcie w nauce i badaniach
    • Etyka badań
    • Nominacje profesorskie
    • Promocje doktorskie i habilitacyjne
  • Rekrutacja
    • Dla osób kandydujących
    • Nasze kierunki
    • Szkoły doktorskie
    • Studia podyplomowe i MBA
    • Mikropoświadczenia
    • Studia dla osób z zagranicy
  • Współpraca
    • Współpraca na UŁ
    • Sieci, umowy, programy wymiany, realizowane projekty
    • UniLodz dla szkół
    • Biznes
    • Dla mediów
    • Kultura w UniLodz
    • Transfer technologii
    • Wynajem i sprzedaż
    • Zamówienia publiczne
    • Kariera w UŁ
    • Sygnaliści w UŁ
    • Patronat Rektora
  • Społeczna odpowiedzialność uczelni
    • Czym jest społeczna odpowiedzialność uczelni
    • UniLodz RAZEM
    • Plan na Rzecz Równych Szans
    • Akcje społeczne
    • Rada Ds. Równego Traktowania
    • Rada Ds. Polityki Klimatyczno-Środowiskowej
    • Zespół Ds. Równowagi Między Pracą A Życiem Prywatnym
  • Studiuję w UniLodz
    • Moje studia
    • Onboarding
    • Organizacja studiów
    • Jakość kształcenia
    • Tutoring
    • Rozwój
    • Nagrody
    • Pomoc psychologiczna
    • Koła naukowe i organizacje studenckie
    • Osiedle akademickie
    • Biuro Karier
    • Społeczność
  • Aktualności
  • Wydarzenia
  • Strefa kandydacka
  • Strefa studencka
  • Strefa doktorancka
  • Strefa pracownicza
  • Strefa absolwencka
  • Poczta UŁ
  • USOSweb
  • Portal Pracowniczy
  • Baza Aktów Własnych
  • Platforma e-learningowa Moodle
  • Dostępność
  • Tłumacz Migam (Tłumacz PJM)
  • Mapa strony
  • O stronie
  • Polityka prywatności
  • Biblioteka UŁ
  • Wydawnictwo UŁ
  • Sklep UŁ

Najczęściej wyszukiwane:
  • rekrutacja
  • IDUB #UniLodz
  • poczta
  • szkoły doktorskie
  • kalendarz akademicki
  • lista wydziałów i jednostek
  • GEP - plan na rzecz równych szans
  • Uniwersytet Łódzki

Pracownicy

zdjęcie pracownika
  • Pracownicy Uniwersytetu Łodzkiego

dr hab.

Witold Sadziński

STANOWISKO:
profesor uczelni
Zakład Językoznawstwa Niemieckiego i Translatoryki, Wydział Filologiczny
e-mail: witold.sadzinski@uni.lodz.pl
  • Czym się zajmuję - opis stanowiska
  • Biogram
  • Osiągnięcia
  • Dyżury
  • Kontakt

Profile naukowe, dydaktyczne i społecznościowe

  • ScienceOn
  • ORCID
  • scopus
  • web-of-science
  • usosweb

Czym się zajmuję - opis stanowiska

profesor uczelni

Zakład Językoznawstwa Niemieckiego i Translatoryki

Pracownik naukowo-dydaktyczny.

Pełnione funkcje:

Redaktor naczelny pisma Acta Universitatis Lodziensis Folia Germanica

Moje zainteresowania naukowe:

  • wyrazy obce / anglicyzmy
  • regionalne warianty niemczyzny
  • leksykologia
  • leksykografia
  • frazeologia
  • translatoryka
  • lingwistyka kontrastywna
  • pragmalingwistyka
  • słownictwo kulinarne


Prowadzone zajęcia:

  • seminarium magisterskie
  • seminarium licencjackie
  • gramatyka opisowa - wykład
  • gramatyka opisowa - ćwiczenia
  • gramatyka kontrastywna
  • gramatyka historyczna
  • gramatyka praktyczna
  • tłumaczenia pisemne
  • PNJN - poziom C2
  • zagadnienia leksykologiczne i leksykograficzne w słownikach
  • diatopiczne warianty leksykalne




Biogram

1997-2002 – studia magisterskie z medalem „Za chlubne studia”

2002-2007 – studia doktoranckie

od 2008 r. – doktor nauk humanistycznych na podstawie rozprawy doktorskiej pt. Diatopische lexikalische Varianten im überregionalen Deutsch. Eine korpusgestützte Analyse der im Duden-Deutsches Universalwörterbuch erfassten Lexeme

od 2020 r. - doktor habilitowany nauk humanistycznych na podstawie cyklu artykułów pt. Masa krytyczna i punkt zwrotny w procesie zapożyczania się języka niemieckiego. Język francuski jako główne źródło zapożyczeń wyparty przez język angielski


Informacje o dotychczasowym zatrudnieniu

2002-2003 – doktorant w Katedrze Językoznawstwa Niemieckiego i Stosowanego Uniwersytetu Łódzkiego (Zakład Językoznawstwa Stosowanego)

od 2004 asystent w Katedrze Językoznawstwa Niemieckiego i Stosowanego Uniwersytetu Łódzkiego (Zakład Językoznawstwa Stosowanego)

od 2008 adiunkt w Katedrze Językoznawstwa Niemieckiego i Stosowanego Uniwersytetu Łódzkiego (Zakład Językoznawstwa Stosowanego) (obecnie: Instytut Filologii Germańskiej / Zakład Językoznawstwa Niemieckiego)

Osiągnięcia

a) W latach 2008-2019 opublikowałem jedną monografię i 40 artykułów naukowych.

Monografia pt. Regionale Varianz in ihrer Wechselbeziehung zum Standarddeutschen ukazała się nakładem Wydawnictwa Uniwersytetu Łódzkiego i stanowi mocno zmodyfikowaną i rozszerzoną wersję mojej dysertacji. Poruszam w niej problem diatopicznych wariantów leksykalnych i ich przenikania z jednego obszaru językowego do innego, koncentrując się przede wszystkim na osi północ-południe. Jedną z części książki stanowi nowatorska analiza ponadregionalnych leksemów z regionalnymi konstytuentami, jak np. Borkenkäfer, Lausbub, Tausendfü(ß)ler, Sauerrahm etc.

Opublikowane przeze mnie artykuły naukowe są zróżnicowane tematycznie, gdyż od samego początku pracy naukowo-dydaktycznej na UŁ moje zainteresowania naukowe kształtowały się wielotorowo. Głównych tematem moich badań są zapożyczenia w niemczyźnie. Oprócz tego jestem również autorem artykułów o tematyce frazeologicznej, leksykologicznej, leksykograficznej i pragmalingwistycznej. W swoim dorobku mam również artykuły z zakresu gramatyki opisowej, wariantów regionalnych oraz badań diachronicznych.

b) Jestem współautorem czterech słowników – dwóch frazeologicznych (w tym jednego online, będącego jednocześnie projektem badawczym pod kierunkiem prof. Ryszarda Lipczuka (USz),finansowanym przez Ministerstwo) oraz dwóch ogólnych słowników bilateralnych – w tym nowoczesnego słownika glottodydaktycznego wg oryginalnego projekturenomowanego wydawnictwa Hueber.

c) Jestem (współ)autorem 15 publikowanych recenzji książek naukowych. Większość z nich ukazała się w międzynarodowym piśmie naukowym Kritikon Litterarum wydawnictwa De Gruyter, z którym nawiązałem stałą współpracę, dzięki czemu otrzymuję regularnie nowości wydawnicze do recenzji.

d) Szczególnym wyróżnieniem i docenieniem mojego doświadczenia w dziedzinie leksykologii i leksykografii było zlecenie mi przez Sąd Okręgowy (XXV Wydział Cywilny) w Warszawie jako biegłemu sądowemu pisemnej ekspertyzy porównawczej dwóch słowników prawniczych pod kątem możliwości wystąpienia plagiatu w jednym z nich. Była to głośna sprawa (pisano i mówiono o niej w ogólnopolskim mediach), gdyż dotyczyła sędziego Trybunału Stanu i wybitnego prawnika o inicjałach B.B., oskarżonego przez powódkę dr A.K. o splagiatowanie jej słownika.

e) Wyniki swoich badań przedstawiłem na 14 konferencjach o charakterze międzynarodowym (jeden raz ze względu na chorobę był to udział zaoczny). Mój referat został również przyjęty na konferencję frazeologiczną we Wrocławiu, która odbędzie się 23.05.2019 r.

f) Ponadto popularyzowałem dwukrotnie zagadnienia leksykologiczne (diatopiczne warianty języka niemieckiego oraz występowanie w niemczyźnie zapożyczeń z języka angielskiego) na Festiwalu Nauki, Kultury i Sztuki w latach 2011-2012.

g) Jestem członkiem-założycielem Stowarzyszenia Nauczycieli Akademickich na Rzecz Krzewienia Kultury Języków Europejskich.

h) Zajmuję się również działalnością wydawniczą. W latach 2011-2014 pełniłem funkcję sekretarza pisma naukowego Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica, choć regularnym redagowaniem tomów zajmuję się już od 2007 r. Od 2015 r. decyzją Rektora UŁ pełnię funkcję redaktora naczelnego ww. pisma.

i) Jestem również aktywny na polu przekładowym. Jestem jednym z tłumaczy Kroniki Getta Łódzkiego - z jęz. polskiego na niemiecki w wydaniu niemieckim oraz z niemieckiego na polski w wydaniu polskim.

j) Moje wielotorowe zainteresowania naukowe (oprócz tematyki zapożyczeń również leksykologia i leksykografia, frazeologia, traduktologia, języki fachowe, gramatyka, pragmatyka językowa, diatopiczne warianty regionalne niemczyzny) wykorzystałem przy wypromowaniu 9 magistrów i 55 licencjatów. Byłem również recenzentem 6 prac magisterskich i 17 prac licencjackich.

k) Byłem wieloletnim lektorem języka niemieckiego w łódzkim oddziale Instytutu Goethego. Posiadam uprawnienia egzaminatorskie na wszystkich poziomach zaawansowania (A1-C2).

Dyżury

profesor uczelni

Zakład Językoznawstwa Niemieckiego i Translatoryki

Kontakt

profesor uczelni

Zakład Językoznawstwa Niemieckiego i Translatoryki

www: https://www.uni.lodz.pl

Powrót
Godło
bip
hr
hr
Wydziały i Jednostki
  • Wydział Biologii i Ochrony Środowiska
  • Wydział Chemii
  • Wydział Ekonomiczno-Socjologiczny
  • Wydział Filologiczny
  • Wydział Filozoficzno-Historyczny
  • Wydział Fizyki i Informatyki Stosowanej
  • Wydział Matematyki i Informatyki
  • Wydział Nauk Geograficznych
  • Wydział Nauk o Wychowaniu
  • Wydział Prawa i Administracji
 
  • Wydział Studiów Międzynarodowych i Politologicznych
  • Wydział Zarządzania
  • Filia w Tomaszowie Mazowieckim
  • Centra naukowe i zespoły badawcze
  • Biblioteka UŁ
  • Wydawnictwo UŁ
Na skróty
  • Poczta UŁ
  • USOSWeb
  • Portal Pracowniczy
  • Baza Aktów Własnych
  • Platforma e-learningowa Moodle
  • Eksperci UŁ
  • Polityka Prywatności
  • Dostępność
 
  • Sklep UŁ
  • Lista wydziałów i jednostek
  • Mapa Strony
  • Polityka prywatności
  • O Stronie
  • Dostępność

ul. Narutowicza 68, 90-136 Łódź
NIP: 724 000 32 43
KONTAKT​​​​​​​

Funduszepleu
Projekt Multiportalu UŁ współfinansowany z funduszy Unii Europejskiej w ramach konkursu NCBR
Masz pytanie? Wirtualny asystent

Niezbędne pliki cookie umożliwiają podstawowe funkcje i są niezbędne do prawidłowego działania witryny.

Statystyczne pliki cookie zbierają informacje anonimowo. Informacje te pomagają nam zrozumieć, w jaki sposób nasi goście korzystają z naszej strony internetowej.

Nasza strona internetowa używa plików cookies (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych, reklamowych oraz funkcjonalnych. Dzięki nim możemy indywidualnie dostosować stronę do Twoich potrzeb. Każdy może zaakceptować pliki cookies albo ma możliwość wyłączenia ich w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje
Przejdź do strony polityka prywatności